Великорусские писатели

1

8079 просмотров, кто смотрел, кто голосовал

ЖУРНАЛ: № 77 (сентябрь 2015)

РУБРИКА: Литературоведение

АВТОР: Грибков-Майский Виктор

 

Великорусские писателиЛитературно-историческая миниатюра

 

И можно сказать, что народная Россия внушает к себе такую любовь и притягивает к себе всех.

Николай Бердяев. «Судьба России»

 

 

Сегодня существует целая серия книг с одним и тем же  названием – «Русские писатели», где можно найти самую различную информацию о писателях, в основном, живших и писавших в дореволюционной России – в Великой Российской империи…

Все они писали на русском языке, а вот кем они на самом деле были – это ещё большой вопрос. Будь то или самые известные имена в русской литературе или, как принято говорить, литераторы второго плана. И примеров здесь превеликое множество.

Знаменитый русский поэт Михаил Лермонтов вёл свою родословную от шотландского поэта Томас Лермонта. Известный русский писатель Дмитрий Григорович родился в 1822 году на Ставрополье, но говорить он начал по-французски, так как воспитавшие его мать и бабушка говорили только по-французски. И сам он был наполовину француз. Его мать звали Сидони де Вармон. Француженкой по фамилии Монгетье была и бабушка известного поэта Михаила Кузьмина.

Откуда  были предки Александра Пушкина, и сегодня ещё идут споры, то ли из Эфиопии, то ли из Эритреи…

Но самым ярким примером является Владимир Даль, создатель уникального издания – четырёхтомного словаря Живого русского языка, в чьих жилах вообще не было русской крови. Его отец был выходец из Дании, а мать Владимира Даля была немкой.

Надо отдать должное многим народам, внёсшим свой вклад в русскую литературу. И одними из  первых, как ни странно, в этом ряду будут немцы. Это: поэт-баснописец Иван Хемницер, поэты Вильгельм Кюхельбекер, Александр Блок и Афанасий Фет, поэтессы Каролина Павлова и Зинаида Гиппиус, писатели-публицисты Александр Герцен, Николай Шелгунов и другие. У всех них кто-то из родителей были немцами. Из семьи обрусевших немцев была и Елена Оттобальдовна Глазер – мать известного русского поэта Максимилиана Волошина.

А кем был по национальности поэт Пётр Вяземский, принадлежавший к древнему княжескому роду? Казалось, какие бы здесь могут быть сомнения. Но, тем не менее, его прадед, стольник петровских времён, был женат на пленной шведке, а его матерью была ирландка, урождённая О’Рейли, которую его отец, Андрей Иванович Вяземский увёз от мужа во время своего путешествия по Западной Европе.

Перечень народов, принявших самое деятельное участие в становлении нашей отечественной литературы, более чем обширен и разнообразен.

Когда-то известный  писатель Александр Вельтман, автор романа «Странник», был сыном шведского дворянина. И Денис Фонвизин происходил из рыцарского рода, вышедшего из Ливонии при Иване Грозном, а поэт Антон Дельвиг из обрусевших лифляндских баронов. Семья поэта Петра Шумахера приехала в Россию из Дании. Поэт и философ Николай Станкевич – сербского происхождения. Матерью известного русского поэта Василия Жуковского и вовсе была пленная турчанка по имени Сальха, которая при крещении получила новое имя – Елизавета Дмитриевна…Турчанинова.

Не менее значимой стала и литературная составляющая народов в то или иное время непосредственно попавших в сферу влияния Великой Российской империи. Как много значат для русской литературы такие имена, как Николай Карамзин, происходивший из татарского рода Кара-Мурзы, или Всеволод Гаршин, ведущий свою родословную от Мурзы Горши. Мать классика русской литературы А.И. Куприна, Любовь Алексеевна, была из семьи татарских князей Кулунчаковых, от которой, как писал Константин  Паустовский, он унаследовал свой монгольский тип внешности.

Определение же роли украинской или еврейской «литературных диаспор» в истории русской литературы  и вовсе представляется делом малоперспективным. Столь значимым был этот вклад.

Поэт Антиох Кантемир – потомок господаря (правителя) Молдавии. Из молдаван и писатель Михаил Херасков. Поэт и прозаик Александр Михайлов (Шеллер) – из эстонских крестьян, а поэт Аполлон Коринфский – мордвин.

Широко известный в дореволюционное время драматург Александр Сумбатов-Южин – из семьи грузинского князя, так же как и писатель и журналист Пётр Шаликов.

В силу того, что Польша долгое время была частью Российской империи, многие русские писатели оказались польского происхождения. Известный русский поэт Евгений Баратынский происходил из древнего польского рода; был поляком известный издатель, журналист и критик Фаддей Булгарин, у которого было даже второе имя – Тадеуш; а писатель Викентий Вересаев был совсем даже и не Вересаев, а Смирдович; у Леонида Андреева матерью была полька. Из известной польской семьи Браницких по материнской линии происходил и выдающийся русский философ и писатель Николай Бердяев. А отца известного писателя и поэта Александра Грина звали Стефан Евзибиевич Гриневский. Были поляками писатели, как сейчас принято говорить, второго плана: Казимир Баранцевич, Болеслав Маркевич, Василий Нарежный, Иероним Ясинский.

Был наполовину поляком и популярный в своё время публицист и общественный деятель Василий Слепцов. Его мать звали Жозефина Вельбутович-Паплонская. А русский писатель Владимир Галактионович Короленко был наполовину поляк (по матери) и наполовину – украинец (по отцу). Поляком был отец поэта и литературного критика Владислава Ходасевича, а матерью – еврейка, принявшая католичество.

Ещё больше примеров «иностранного присутствия» в русской литературе мы найдём среди литераторов, имена которых сегодня или почти, или вообще забыты. Это поэты и писатели, как сейчас говорят, второго, а может быть даже и третьего плана. Их имена и сегодня звучат как музыкальные аккорды, которые редко кто воспоминает: Григорий Да-Воллан, прозаик, публицист, из брабантских дворян; Николай Де-Лазари, поэт, корсиканец;  Михаил Де-Пуле, критик, выходец из Лифляндии; Александр Де-Рибас, журналист, мемуарист, неаполитанец испанского происхождения; Евгений Де-Роберти, философ и публицист, его полное имя – Де  Роберти де Кастро дела Серда. А поэтесса Елена Гуро на само деле совсем и не Елена, а Элеонора Генриховна фон Нотенберг…

Разумеется, это далеко не полный перечень…

С петровских времён и до 20-х годов XX века русская литература представляла собой некий огромный многонациональный «котёл», в котором, помимо русских, «варились», взаимообогащая друг друга, люди самых различных национальностей.

Миграционные процессы того времени существенно отличаются от современных. В те годы в Россию приезжали люди со всего мира для того, чтобы приняв национальный уклад, православие, стать русскими людьми. Русскими, а вернее сказать великорусскими, и  прежде всего,  по духу.

В результате была проделана  огромная интеллектуальная работа, позволившая создать в стране уникальную литературную среду.

Видимо, этим и объясняется то, что в период с XIX по начало XX веков в русской литературе появилась целая плеяда литераторов, давших не только русскому читателю, но и всему миру целую россыпь шедевров.

К сожалению, последовавшее 20-е столетие практически полностью уничтожило эту питательную среду, на которой выросли наши гениальные писатели и поэты. Этим, скорее всего, объясняется и то, что русская литература в советское и постсоветское время не дала ни новых Толстых, ни Достоевских, ни Чеховых.

 

   
   
Нравится
   
Комментарии
Николай Полотнянко
2015/09/11, 20:17:28
Всё-таки талантливые писатели от Бога, но не от скрещивания. Что вы имеете в виду под понятием "русский дух", единственным специалистом по этому вопросу явлется Баба-яга. Вот вы написали это, а зачем?.. И последнее. Самые большие знатоки русских -- люди нерусские, особенно это проявляется на ТВ. Надо бы взять за правило каждому, желающему высказаться по национальному вопросу, рассказать и о себе. Единственный, кто это делает Вл. Соловьев, но делает как-то вскользь, с усмешечкой... Но и на том спасибо!
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Омилия — Международный клуб православных литераторов