Журнал «Берега». Встреча пятая

9

3223 просмотра, кто смотрел, кто голосовал

ЖУРНАЛ: № 65 (сентябрь 2014)

РУБРИКА: Событие

АВТОР: Довыденко Лидия Владимировна

 

Вышел в свет пятый номер литературно-художественного журнала «Берега». Его презентация состоялась традиционно в стенах Калининградской областной научной библиотеки.Вышел в свет пятый номер литературно-художественного журнала «Берега». Его презентация состоялась традиционно в стенах Калининградской областной научной библиотеки. Своеобразным мостом от презентации предыдущего номера к пятому журналу стала краткая информация  о важных культурных событиях в Калининградской области, произошедших между выпусками двух номеров. Огромная благодарность сотруднице Центра развития областной библиотеки Марии Бурхановой за подготовку мероприятия и слайдов по презентации предыдущего номера и Василию Петушкову за видеосъемки Теркинских чтений, продолжением которых был автопробег  со знаменем Победы    в самую западную точку России Балтийск 22 июня. Отсюда Сергей Овчаренко, поэт из Крыма, увез  флягу с водой Балтийского моря, чтобы соединить её с водой Чёрного моря, соединить два литературных берега – запада России и героического Севастополя. Как сказал Николай Иванов, произошло «братание славой, братание литературными судьбами».   Поэт Сергей Овчаренко  на презентации четвертого номера журнала показал фильм, который позже Ирина Васильевна Булдакова выдвинула на суд жюри 11-го Калининградского  фестиваля любительских фильмов «Время в кадре». Фильм «Журавлиное счастье войны» был создан в Луганске в 2010 году  на стихи и песни Сергея Овчаренко о Великой Отечественной войне. Его вдохновил героизм солдат, освобождавших юг  Украины от фашизма в  период Великой Отечественной войны. Следы ее ещё с мальчишеских времён  глубоко запали  в  душу поэта.  Кроме приза  «Дебют фестиваля», в Евпаторию  отправлен  для Овчаренко и  специальный диплом Союза журналистов РФ «За глубокое проникновение в тему войны, патриотизма и любви к России».

 

Если приезд на презентацию предыдущего номера писателя Николая Иванова, поэта Сергей Овчаренко из Крыма придали мероприятию федеральный уровень, то на этот раз была международная встреча. Гостем калининградских читателей стал поэт и писатель, которого на родине  часто называют польским Буниным, профессор Варминско-Мазурского университета в Ольштыне, руководитель Ольштынского отделения польских писателей, переводчик, музыкальный и литературный критик Кшиштоф Шатравский.

 

Наш журнал «Берега» создан из потребности читателей приобщиться к широким берегам Литературы, вникать в то, что сложилось в духовно-нравственной генетике России, в отечественной философии, в культуре Янтарного края, не только в русском мире, но и в духовной истории человечества.  Редакция журнала стоит на позициях Родного и Вселенского,  открыта  сохраняющим «человеческое в человеке» в условиях информационного, постмодернисткого, постхристианского общества. Духовное бытие сегодня полно драматического напряжения, в разных точках земного шара то и дело рвутся нити человеческих жизней, родственных, семейных, нравственных, культурных, исторических взаимосвязей.   И мы не можем отделять свои беды и радости от них же во вселенском масштабе, поэтому среди поэзии, прозы, публицистики авторов, как из России, так и дальнего и ближнего зарубежья, есть рубрика «Переводы».

 

Мои студенты, присутствовавшие на презентации журнала «Берега», на занятиях по философии, когда речь зашла о единстве и многообразии мира, сразу вспомнили стихотворение Кшиштофа Шатравского «Альбатрос».

 

Появившись около двадцати лет назад,  стихотворение продолжает оставаться одним из самых сильных в его творчестве. С поэтом мы встречаемся в журнале благодаря переводу стихов К.Шатравского на русский язык профессором БФУ имени И. Канта Розой Васильевной Алимпиевой. Она познакомила русских читателей своими великолепными переводами со многими польскими поэтами: от Адама Мицкевича до Чеслава Милоша.

 

Кшиштоф Шатравский, хорошо владеющий русским языком, выразил горячую признательность Розе Васильевне и поделился мечтой – собрать все переводы его стихов на русский язык и издать в России.

 

Он родился в 1961 году в Кентшине, автор поэтических сборников «Послание последнего из эпигонов», «24 часа смерти», «Графические стихи», «Так тихо поет полночь», «Песни любви и разлуки»; прозаических сборников «Реквием богатырю», «Отъезд»;  десятков сборников научных работ, посвященных истории и культуре Вармии и Мазур. Он часто бывает в Калининграде на литературных встречах, поэтических фестивалях. Год назад вместе поэтом Мареком Бараньским Кшиштоф участвовал в открытии Дней литературы в Калининградской области. Его стихи юношеского возраста звучат в фильме «Меньшее зло» Януша Моргенштерна, им написаны песни, которые исполняют Марыля Радович и Кшиштоф Кравчик, поэт играет на саксофоне так, что будит в душе самые глубочайшие чувства. В стихотворении «Рефрен» Шатравский говорит о «взметнувшемся вверх шлагбауме». Шлагбаумы выставляют политики, но их (политиков и шлагбаумов) не может  быть, когда речь идет о культуре, о талантливой личности, о любви и расставаниях, о «нежной песне полночи» и о вечной борьбе хищников с теми, кто ищет «света в конце дороги//По которой мы идём, взявшись за руки, от поколения к поколению…»

 

Со страниц  пятого номера журнала звучит прежде всего Россия, разбуженная Крымом, напряженность творческого поиска, осмысление пройденного и проблем планетарного характера. Высший цвет человечества – это люди, причисленные к лику святых. Среди них великий святой земли русской Сергий Радонежский. Кланяюсь Архиепископу Курганскому и Шадринскому Константину (Горянову) за благословение опубликовать в «Берегах» статью к 700-летию Сергия Радонежского, за открытие внутреннему взору «небесной духовной красоты», «чуда непреходящей благодатной славы преподобного Сергия Радонежского: «И главным русским оружием поныне остаётся духовная сила. Для помощи нам в осознании этого основного закона жизни, для спасения России сегодня вновь «воздвигается Сергий»!» Как напоминает нам статья о словах философа Павла Флоренского  об иконе «Троица»: «Среди мятущихся обстоятельств времени, среди раздоров, междоусобных распрей, всеобщего одичания и татарских набегов, среди этого глубокого безмирия, растлившего Русь, открылся духовному взору бесконечный, невозмутимый, нерушимый мир, «свышний мир» горнего мира. Вражде и ненависти, царящей в дольнем, противопоставилась взаимная любовь, струящаяся в вечном согласии, в вечной безмолвной беседе, в вечном единстве сфер горних. Вот этот-то неизъяснимый мир, струящийся широким потоком прямо в душу созерцающего от “Троицы” Рублева, эту ничему в мире не равную лазурь… эту невыразимую грацию взаимных склонений, эту премирную тишинубезглагольности, эту бесконечную друг перед другом покорность — мы считаем творческим содержанием “Троицы”… Все мало и ничтожно пред этим общением неиссякаемой бесконечной любви…»

 

В рубрике «Православие» Валентин Курбатов в статье «Было утро» полемизирует с одним автором, утверждающим: «Не будем говорить о глобализации, об отмене границ (понятия отечества, по сути, уже не существует), об унификации мира, о крахе коммунистической утопии… Всё это очень важно: крушение идеологий, религий, утопий. Но нет больше Бога, нет больше надежды на равенство между людьми, остаётся только потребление». Русский, православный ответ Валентина Яковлевича: «Ничто не загородит от безумия мира, от безнадёжности и торжества потребления, кроме этого непостижимого оружия – единого крещения в живой воде длящегося Творения.Устанешь, сто раз будешь отчаиваться и стоять на пороге неверия, тысячу раз уступишь соблазнам века и искушениям ставшего религией потребления, но если при этом не поддашься змеиному шёпоту хотя бы и всеобщего «я верую – я тоже нет», то непременно увидишь однажды это спасительное, укрепляющее, навек отменяющее сомнения детское утро Воскресения».

 

Среди публицистических статей журнала много позитивных откликов вызвало размышление Владимира Морара, посвященное проблемам современного образования: «Ценное признание господина Фурсенко», сказавшего, находясь в должности министра образования РФ:«Пороком системы советского образования было стремление создать человека-творца. Тогда как задача образования России – создать квалифицированного потребителя, способного пользоваться результатами труда других».   «Высказывание Фурсенко, - считает В.Морар, - показывает, насколько иллюзорно сознание нашей «элиты». Непонимание России у неё сочетается с непониманием Запада. Ведь современное понятие «качество жизни» вовсе не сводится к «квалифицированному потреблению». Оно ближе к нашему: «Не хлебом единым жив человек». Достаточно взглянуть на знаменитую «пирамиду Маслоу», чтобы убедиться в том, что удовлетворение потребностей – всего лишь необходимый фундамент для освоения ценностей, материальное – основа для духовной жизни. Элита Запада это хорошо понимает. Поэтому она и переиграла номенклатуру КПСС, «квалифицированных потребителей» во власти.  Для того и необходима стратегия развития нашей страны, чтобы мысли о хлебе насущном не определяли содержание жизни человека. Точно суть нашей духовной традиции выразила поэтесса, у которой «душа родилась крылатой», Марина Цветаева: «Два на миру у меня врага: голод голодных и сытость сытых».   

 

Теме разобщенности людей посвятила статью «Жизнь за профнастилом» Татьяна Скобкина. И хотя в статье речь идет о нашей стране, все же эта тема не только родная, но и всечеловеческая: «Они сидят в интернете. Они дружат виртуально. Так проще, удобнее  и никто никому ничего не должен. Они больше не навещают заболевших приятелей. Просто напишут в социальной сети: «Выздоравливай, чувак. Чмоки», - и все. Вы скажете, что это прогресс, что все идет своим чередом, как и должно идти. Да, это технологический прогресс при полной духовной деградации общества.  Все тепло личного общения осталось там, в нашей бездарно потерянной, но любимой стране, дававшей людям возможность гордиться тем, что они ее граждане, а не стыдиться этого».

 

Александр Нестик в статье «После почвы – послечеловек?» предлагает читателям журнала «получить представление, в каком направлении идет развитие человечества и трансформируемого им земного мира и подвести  к размышлениям, что предстоит нам всем сейчас предпринимать, чтобы спасти биосферу и биосферную жизнь, уничтожаемых нами изо дня в день. В статье  воспроизводятся размышления философа и почвоведа, их заочный и очный спор о самом трагичном в жизни планеты. Трагедия в том, что человечество теряет свой жизненный фундамент – почвы, с исчезновением которых в пределах двух столетий заканчивается биосферная жизнь на Земном шаре и начинается неведомая нам постбиосферная. Состоится ли таковая? Или придет конец человеку разумному, поступающему сегодня далеко неразумно?»       

 

Олег Куимов анализирует вклад старообрядцев в общественное развитие России: «В последнее время усилился интерес к старообрядчеству не только со стороны историков, но и более широких слоев населения. Интерес этот обусловлен желанием определить в общественном развитии России ту отправную точку, с которой и начался процесс его необратимого движения к кризису, завершившемуся революционной катастрофой».

 

Ирина Шатыренок в статье «Угасающий свет» делится своими впечатлениями после прочтения книги Светланы Замлеловой «Приблизился предающий»: «Чтобы выстоять во внешне благополучном обществе изобилия и иллюзорного равенства,  не впасть в уныние, оставляю за собой право выбора. Мир не становится, к сожалению, лучше, хотя написано столько правдивых, отчаянных и горьких слов о его несовершенстве. Но чтобы окончательно не разувериться в современной литературе, в себе самой и во  всем, что нас окружает, предпочитаю обращаться к классике. Там всегда найдется уголок для светлой печали и неутоленной радости,  надо только захотеть перечитать».

 

В поднятых в журнале актуальных темах звучит моральная сила авторов, даже самопожертвование, умная критика, за которой не возвышенные жесты, а душевный труд и ответственность.

 

Отрадно получать такие письма, как например, от Владимира Тыцких, редактора дальневосточного журнала «Сихоте-Алинь»: «Многое очень по душе. Пока выходят такие журналы от Калининграда до Владивостока, жива надежда на будущее России». 

 

Горячая наша признательность всем, кто написал: «Любимый журнал», «Блистательное содержание», «территория нравственности» за доверие, в какой-то степени авансом, и это напоминает об ответственности редакции за каждое слово издания. Несмотря на то, что большинство отзывов о журнале размещено на моем сайте http://www.dovydenko.ru/, хочу еще раз подчеркнуть, как нам  дороги слова поддержки глубокоуважаемых Александра Ивановича Казинцева и Валентина Яковлевича Курбатова: «С удовольствием ознакомился с 5-м номером. Очень ценно, что Вы привлекли к работе журнала архиепископа Константина. Он яркая и уважаемая фигура. Как всегда, хороши стихи Светланы Сырневой, Владимира Тыцких, Андрея Попова. Интересна публикация под рубрикой "Русский мир без границ". Как всегда, хорош материал главного редактора. Ну, а Валентин Курбатов всегда восхищал меня (думаю, и многих читателей) глубиной мысли и отточенностью стиля. С наилучшими пожеланиями - А. Казинцев».

 

«Не терпится дождаться выхода журнала, чтобы уже неторопливо прочесть и блестящую работу о Сергии владыки Константина, и о русском почвенничестве, и Ваше о Твардовском, и бегать читать вслух дивные стихотворные пародии Супруновой. Господи, благослови! Всякий раз, выглядывая в телевизионное окошко и видя, как скоро мир теряет рассудок, поневоле боишься, что благие замыслы могут погибнуть по дороге. Но – никто, как Бог! Спасибо. Ваш В.Курбатов».

 

Понимаю тревогу Валентина Яковлевича за журнал, бросивший вызов тривиальности, и все же хочу верить в то, что выразил словами К. Шатравский: «Время преодолевает скепсис».

 

Наш талантливый автор и читатель, которого мы сейчас ввели в редакционный совет журнала, Андрей Растворцев написал о прозе и поэзии пятого журнала: «Выделю особо двух авторов: Любовь Ковшову и Александра Ломтева. И рассказ, и, так называемая, незаконченная повесть - очень похожи по манере письма и просто заполнены добротой и любовью. Прекрасный, чистейший язык, незамутнённый современными сленговыми наносами, лёгкость изложения мыслей - и такая доступность, словно тебя, не боясь, допускают в святая святых душ своих. Могу долго писать в превосходных эпитетах - читал, словно пил из чистого родника. Более того, авторы писали о своём, о личном, делились своими воспоминаниями и своим восприятием мира, а мне "читалось" о моём. О мною пройденном жизненном пути. Узнаваемость в каждом слове, в каждом абзаце... Подкупает "непридуманность". А, может, и времена, о которых ведётся рассказ - это наши общие времена, и как написано у Александра Ломтева: "...это были времена, когда Бога не было, а значит, не могло быть и ангелов...". И рассказ "Отец", и повесть - это гимны любви.

 

О поэзии. Прочёл, перепрочёл, ещё раз перечитал. Помолясь, начну в том порядке, в каком авторы расположены в номере: 

1. Владимир Тыцких. Всё, что касается моря ("Центральный отсек", "Ночь на Рождество") - безусловная удача. Просто стихи на "ура"! Да и "Над курганом" - душевно, волнительно.

 

2. Андрей Попов. Одно стихотворение отмечу - "Василич". Очень здорово, по-житейски правдиво и душевно обыграна присказка-рефрен. Очень зацепило. Понравилось.

 

3.  Светлана Сырнева. По стихотворению "Наследство", есть четверостишье-бриллиантик:

 

О, чужой, неразгаданный взгляд,

Всё с собою своё уносящий!

Так таёжные звери глядят,

На мгновение выйдя из чащи!

 

4. Олег Никоф. Очень сильные стихи у этого автора. Тронуло. Очень. Такие стихи долго от себя не отпускают. Может, потом, по прошествии времени, мне станут заметны какие-то шероховатости, но в данный момент я в плену у этих стихов.

 

5. А. Фигарев. Скажу сразу - стихи читабельны. С интересными рифмами, ёмкими образами. Поэтому впечатление от стихов у меня хорошее. Как-то светло и чисто на душе.

 

6. Не знаю, стоит ли трогать пародии - но уж больно понравились! А уж "Превосходство" - бесподобно! Хлёстко, смачно! Браво!

 

7.Кшиштоф Шатровский. Стихотворение "Рефрен". Так прощаются, когда уходят навсегда... Сильно». 

 

Спасибо Андрею Растворцеву за чтение, как говорят, от корки до корки, всем нашим читателям и авторам, каждым из которых мы гордимся и дорожим, за доброжелательность, за «поднятость над суетой» - Дмитрию Ермакову:  «Уже говорил, повторюсь - "Берега", "Бийский вестник", "Двина", "Вертикаль" и другие региональные журналы, сплачивают писателей разных регионов, сшивают разорванное за последние 20 лет "литературное одеяло"... Особенностью пятого журнала стало выделение отдельной рубрикой авторов Нижегородских берегов, и мы будем продолжать это начинание с другими регионами-берегами в последующих номерах.

 

Хочу отметить, что на страницах журнала звучит талантливое, самобытное слово с литературных берегов Кургана, Пскова, Сыктывкара, Брянска, Липецка, Сызрани, Вологды, Кирова, Киева (Олег Никоф, Елена Зинченко), берегов Беларуси (Вениамин Бычковский, Ирина Шатыренок, Сергей Белаяр), Лондона, Москвы и княжества Лихтенштейн (князь Н.Д. Лобанов-Ростовский, барон Э.А. Фальц-Фейн, Оксана Карнович), Елены Черпаковой из Варшавы, берегов реки Преголя и Балтийского моря Калининградской области: Владимир Морар, Вячеслав Карпенко, Светлана Супрунова, Юрий Шевченко, протоиерей Георгий Бирюков,  Виктор Геманов.

 

Как редактор, благодарю своих заместителей Дмитрия Воронина и Светлану Супрунову за поиск и выбор тем и авторов, ощущаю глубокую интеллектуальную и духовную связь с каждым из опубликованных во всех номерах поэтов, писателей, публицистов, при этом не отрекаясь от собственного вкуса,  считаю, что ключом к пониманию современной литературы служит коллективный опыт, накопленный за последние десятилетия моими соратниками, отстаивающими свои принципы в жизни и творчестве четким разделением добра и зла. И потому готовится к выходу в свет новый шестой номер журнала «Берега» с известными авторами, как Юнна Мориц, Александр Проханов, и не очень известными, но также твердо смотрящими в глаза  тех, кто не может простить им спокойного достоинства и светлой лучезарности.

 

   
Нравится
   
Комментарии
Комментарии пока отсутствуют ...
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Яндекс цитирования
Бог Есть Любовь и только Любовь и Он Иисус Христос
Официальный сайт Южнорусского Союза Писателей
Омилия — Международный клуб православных литераторов